Posted on Leave a comment

How do I send a post card from JAPAN?

If you have travalled to Japan.
You’ve probably seen this.

Yes, this red box is a mailbox.
If you have put the stamp, you can put it in here and will take it to anywhere you wish.

If you have a question, or don’t know how much it should cost, find this.

This is the mark of the post office.
Go in the post office and ask how much it is and they will help you!

+++++For those who are studying Japanese+++++++++++++++++++++++++++++++++++
もし、日本(にほん)に旅行(りょこう)に来(き)たことがあるなら、これを見(み)たことがあるでしょう。
この赤(あか)い箱(はこ)は、郵便(ゆうびん)ポストです。
もし、切手(きって)をすでに買(か)っているなら、このポストに入(い)れればどこにでも送(おく)ることができます。

もし、質問(しつもん)がある場合(ばあい)、もしくはいくらかわからない場合(ばあい)はこれを探(さが)しましょう。
これが、郵便局(ゆうびんきょく)のマークです。
郵便局(ゆうびんきょく)に入(はい)り、いくらか聞(き)けば、郵便局(ゆうびんきょく)の人(ひと)が助(たす)けてくれます。

Posted on Leave a comment

Do you know KOTATSU(こたつ) ~Japanese Tradition~

KOTATSU(こたつ) is a unique heater used frequetly in Japan.

Kotatsu is a low table covered by a futon, or heavy blanket. Underneath is a heat source, often built into the table itself. People put their legs under the table and is very comfortable and cozy!

Japanese usually use this in the season of fall to winter. In Tokyo it is getting warmer but in Akita, Kotatsu is still necessary!!!

+++++For those who are studying Japanese+++++++++++++++++++++++++++++++++++
こたつは、よく使(つか)われる日本特有(にほんとくゆう)の暖房器具(だんぼうきぐ)です。
こたつとは、布団(ふとん)やブランケットで低(ひく)いテーブルをカバーしたものです。テーブルの下(した)に暖房(だんぼう)がついています。人々(ひとびと)は、足(あし)を机(つくえ)の下(した)に入(い)れます。とても心地(ここち)よく、気持(きも)ちがいいです!
日本人(にほんじん)は、秋(あき)から冬(ふゆ)にかけて使(つか)うことが多(おお)いです。東京(とうきょう)ではだいぶ暖(あたた)かくなってきましたが、秋田(あきた)ではまだこたつが必要(ひつよう)です。